New Search Search History

Holdings Information

    Working with interpreters and translators : a guide for speech-language pathologists and audiologists / Henriette W. Langdon, EdD, FASHA, CCC-SLP, Terry I. Saenz, Phd, CCC-SLP.

    • Title:Working with interpreters and translators : a guide for speech-language pathologists and audiologists / Henriette W. Langdon, EdD, FASHA, CCC-SLP, Terry I. Saenz, Phd, CCC-SLP.
    •    
    • Author/Creator:Langdon, Henriette W., author.
    • Other Contributors/Collections:Saenz, Terry I. (Terry Irvine), author.
    • Published/Created:San Diego, CA : Plural Publishing, Inc., [2016]
      ©2016
    • Holdings

       
    • Library of Congress Subjects:Speech therapy.
      Speech therapy--Translating.
      Audiology--Translating.
      Translating and interpreting.
      Communicative disorders in children--Treatment.
      Communicative disorders--Patients--Rehabilitation.
    • Medical Subjects: Speech-Language Pathology.
      Interprofessional Relations.
      Translating.
      Multilingualism.
      Cultural Diversity.
      Audiology.
    • Description:xvii, 267 pages ; 26 cm
    • Summary:""Working with Interpreters and Translators: A Guide for Speech-Language Pathologists and Audiologists offers state-of-the-art procedures to conduct interviews, assessments, and conferences with students with limited English language proficiency and their families. As no research base is available in the field of communicative disorders on this specific topic, the information presented in this guide is supported by a critical review of the literature on best practices in interpreting for international conferences and legal and medical fields. Furthermore, the authors' experience working with language interpreters and training professionals as well as graduate students in communicative disorders, makes this a very valuable resource for professionals, interpreters/translators, as well as undergraduate and graduate students. Federal and state laws specify that, if necessary, English-language learners (ELL) need to be assessed in their native language when referred for possible special education. The number of ELL students attending public schools across the nation has increased in the past few decades. There are not enough speech-language pathologists (SLPs) or audiologists who are proficient in the various languages spoken by ELL students--even in Spanish, the most common language spoken by ELL students in the United States. The next best solution is to conduct assessments in collaboration with a trained interpreter/translator.""--Publisher's description."
    • Notes:Includes bibliographical references and index.
    • ISBN:9781597566117 (alk. paper)
      159756611X (alk. paper)
    • Contents:Bridging linguistic diversity / Henriette W. Langdon
      Communication issues in a multilingual society / Henriette W. Langdon
      Cultural elements / Terry I. Saenz
      Interpreting and translating in speech pathology and audiology / Terry I. Saenz
      Three important steps : briefing, interaction, debriefing (BID process) / Henriette W. Langdon
      Assessing bilingual/culturally/linguistically diverse children / Henriette W. Langdon
      Enhancing professional development programs and the future of interpreters / Teresa L. Wolf
      The interpreting and translating process / Henriette W. Langdon
      The interpreter/SLP or audiologist collaboration process / Henriette W. Langdon
      Evaluation and outcome of the process / Henriette W. Langdon.
    Session Timeout
    New Session